Semantic Barriers In Communication English Language Essay

The word semantics has its beginning in Greek and is taken from the word semantikos, which means demoing marks or diagnostic. The first portion ‘sema ‘ of the word semantikos means mark. Semantics is the survey of intending that is conveyed in a linguistic communication. Semantics refers to specific significances of a word, particularly in academic circles. Semantic barriers, hence, are the misinterpretations that occur by people seeking to pass on an thought, but at the same time holding wholly different significances in head for the words.

Semantic barriers come from differences in linguistic communication, instruction, and civilization. Obviously if the transmitter is talking in English and the receiving system does n’t understand English, there ‘s a job. But even if the transmitter and receiver speak English, they may non talk the same idiom. The words they use may non intend the same thing.

If we order a sodium carbonate in Washington, DC, for illustration, we ‘ll acquire a soft drink. If we order a sodium carbonate in Detroit, we ‘ll acquire a drink made of soda H2O and flavored sirup with ice pick drifting in it. If one is from the United States and he is talking to a Scot from Glasgow, the American may hold a difficult clip merely understanding his pronunciation. And his speech pattern may be inexplicable to the individual from Scot. The receiving system may utilize complicated words or phrases that the transmitter does n’t understand, such as “ to ratiocinate ” alternatively of “ to ground, ” or “ I am highly appreciative of your attempts in my behalf ” alternatively of “ Thank you. ” Or the transmitter and the receiving system may hold cultural differences that make it hard for them to understand each other even if they speak the same linguistic communication:

A Christian, a Jew, and a Muslim all worship one God, but they think about God in different ways. In some civilizations, the usage of rubrics before names is highly of import as a mark of regard, while recognizing person we ‘ve merely met utilizing his or her first name ( as many Americans do ) would be considered rather ill-mannered.

Most of us take for granted that all our messages are good conveyed. But in pattern, all messages are non successfully channeled or received. Assorted obstructions, encirclements, troubles, arrests or bottlenecks, known as barriers to communicating, deface the message and do communicating ineffective. These communicating barriers cause confusion and struggle between individuals populating in the same society, working on the same occupation and even individuals populating in different parts of the universe who even do non cognize one another.

A big figure of managerial jobs are the consequence of unproductive or faulty communicating. Significant fruits can be gained if communicating barriers are dampened or minimized.

A communicating is a bipartisan procedure, distance between the transmitter and the receiving system of the message is an of import barrier to communicating. Noise and environmental factors besides block communicating.

Personal factors like difference in judgement, societal values, lower status composite, bias attitude, clip force per unit area, communicating inability, etc. broaden the psychological distance between the transmitter and the receiving system.

Semantic is the scientific discipline of significance. The same words and symbols have different significances to different people. Troubles in communicating take topographic point when the transmitter and the receiving system of the message make usage of words or symbols in different senses. The significance intended by the transmitter may be dissimilar from the significance followed by the receiving system. Peoples understand the message in footings of their ain behaviour and experience.

Semantic Barriers IN COMMUNICATION ARISE DUE TO THE FOLLOWING REASONS:

Cultural DIVERSITIES:

Most of the troubles in communicating arise because the same word or symbol agencies different things to different persons harmonizing to one ‘s civilization. Let ‘s take the illustration of Shiny Abraham. A amusing and pity thing happened to Shiny Abraham at the 1986 Asiatic Games at Seoul. Despite coming foremost by a really broad border in the 800 m. Race, she was disqualified and lost her gold decoration for holding crossed the path at the topographic point where she should non hold gone. Harmonizing to her she mistook the symbol, i.e. , the coloring material of the flag. Whereas in our state the ruddy flag indicates danger, in South Korea white flag is used for the same intent. Misinterpreting the white flag which had been put up at that point, she crossed the path at the incorrect topographic point and suffered a reverse. Wordss, which are in world symbols stand foring a thing, an action or a feeling, can hold several significances.

As explained earlier, words which represent concrete things, for example, auto or house, be given to be understood in the same manner, while abstract words like virtue, effectivity or duty, be given to be interpreted by different individuals in different ways. Trouble in understanding may originate even in the instance of ordinary words which have different contextual significances. Recently such troubles are being experienced progressively by people working in international development field. One such job arose in construing the significance of the word ‘steps ‘ . In a preparation plan of wellness workers, associating to the household wellness in Jamaica when a inquiry “ What are some of the stairss that a female parent should take to do certain that her babe keeps healthy? ” was asked, it was found that there was no response to it. The trainees who were accustomed to merely one significance of the word- ‘steps ‘ based on their experience, could non merely do any sense of the inquiry.

Unfamiliarity WITH WORDS: Semantic trouble may originate because of strangeness with words. For illustration, because of a word of some foreign linguistic communication of which the receiving system has no cognition. A proficient word may non make such a job – it may be beyond the ability of the receiving system to understand it. In order to do it effectual, a communicating must be put into words which are appropriate to the environment and mental model of the receiving system. This ensures the communicating to be grasped decently and implemented efficaciously.

A really interesting illustration of a communicating made effectual by the usage of words appropriate to the environment in which they were used is provided by the undermentioned incident that took topographic point in one of the agricultural provinces of the USA. A proposal for raising the wages of the module members of an agricultural college was under treatment. The husbandmans ‘ axis was wholly against giving the rise to the college instructors – they could non see why they should pay those college instructors $ 5000 a twelvemonth merely for speaking 12 to 15 hours a hebdomad. Faculty representatives made no headroom in their dialogues until one of them who had some agrarian experience, got an inspiration. “ Gentlemen ” , he told the members of the administrative organic structure, “ a college instructor is a small like a bull. It ‘s non the sum of clip he spends. It ‘s the importance of what he does! ”

BODY LANGUAGE BEING INCONSISTENT: Semantic barrier may farther be created by organic structure linguistic communication being inconsistent with the verbal communicating. A director who praises the honestness and earnestness of his or her subsidiary in a sarcastic tone creates uncertainties in the heads of the subsidiary as to the class of action he or she should follow in a given state of affairs in future. The same sort of barrier is created by a divergency between the verbal linguistic communication and the action linguistic communication of the higher-ups.

When action and linguistic communication are used jointly the actions frequently have more powerful influence on other ‘s actions than words do. A direction may, for illustration, profess its belief in being guided entirely by the virtue of employees while doing publicities. Yet if employees observe that in existent pattern publicities are made on considerations other than virtue, the direction ‘s professed policy is bound to be affected by a semantic barrier – it is non likely to pass on anything, merely the actions will pass on and what they communicate will be contrary to what had been said in so many words.

CHOICE OF AMBIGUOUS WORDS TO CONVEY A Message: Semantic jobs arise due to the pick of words used to convey a message. A peculiar word may hold wholly different significance in different linguistic communications. We say “ Dhanyavad ” which means in Hindi ‘Thank you, ‘ but the same word in Guajarati means ‘congratulations ‘ . Differences in background and experience history for differences in the significances assigned to peculiar words. Every linguistic communication has its ain construction and manner. Semantic jobs arise when attempts are made to ‘transfer ‘ the ‘essence ‘ or ‘feel ‘ of a idea from one linguistic communication to another. Funny state of affairss arise due to this attempt. At times the significance is distorted to such an extent that there remains no hint of the original. During President Jimmy Carter ‘s visit to Poland, a sentence in his address, ‘I have deep fondness for the Polish people, ‘ was someway translated into Polish as, ‘I lecherousness after the Polish people. ‘ In another case, when a taking shoe company put up this motto on the hoardings, ‘we will merely sell you the right shoe ‘ a group of blue adolescents asked the director, where could they travel for the left shoe.

PROBLEMS ARISING FROM REGIONAL ACCENTS: In a multi linguistic state like India, many of us speak more than one linguistic communication. However, most of the times the influence of the mother-tongue is quite outstanding and the speech pattern with which we speak the other linguistic communications creates interesting ( and sometimes serious ) barriers to communicating. The job of regional speech patterns is non merely restricted to Indian linguistic communications. We, the people of India, dainty ourselves as the really rightful heirs of the English linguistic communication. It is hard to state whether it is love, pride or bias, but we have so much English in our native linguistic communications that a serious expression is necessary at the manner we pronounce English. The Central Institute of English and Foreign Languages situated at Hyderabad has done this work and found a long list of English word-pairs the pronunciation of which are instead freely exchanged for each other, notwithstanding the muss in the significances it makes. Ship and sheep, read and rid, each and scabies, round and spot, seen and wickedness, eat and it, darnel and chit, leave and liveaˆ¦ . Seem endless. The bookmans at the establishment have come to the decision that there seem to be three sets of pronunciations viz. I ) Received Pronunciation of England ( RPE ) two ) The Anglo-indian Pronunciation ( AIP ) three ) The General Indian English ( GIE ) or the Modified Indian English.

It seems that there is a general consensus among bookmans and instructors of English in the state that RP is and an unsuitable theoretical account in the Indian context because it ( a ) it carries certain colonial traces ; ( B ) didactically it is unrealistic to take at an unaccessible theoretical account ; and ( degree Celsius ) English is taught and learnt in India for a different set of intent and norms from those in Britain.

Physical Noise: sometimes the semantic jobs arise because the channel is blocked by noise. Physical noise lies in the environment. It acts as a barrier between the communicators and blocks the message from making the receiving system. When we are seeking to listen what our instructor is stating but the category is noisy ; we can non hear. We can non hear what our friend is stating because the sound of the telecasting in the drawing-room is excessively loud. We can non read or see what is written on the blackboard because it is brooding. All these illustrations represent physical noise.

Physiological Barriers: Sometimes physiological damage in the two communicators poses serious hinderance in the sending every bit good as having the message. If the transmitter has some job and can non talk clearly, there will be trouble in understanding his message. If the message sent is clear but the receiving system is aurally handicapped, the message may non be received. It is hard to read really bad script. Poor mimeographs lead to trouble in reading the transcripts.

FILTERING BY THE SOURCE: Filtering refers t transmitter pull stringsing information so that it will be seen more favourably by the receiving system. When a director tells his foreman what his foreman wants to hear, he is filtrating information. The personal involvements and perceptual experiences of the beginning, therefore, ensuing in filtrating the information. The beginning nowadayss such infavourable reaction.

Selective Percept: Messages are frequently distorted by the receiving systems. As in instance of filtrating the transmitter sends what he thinks will accommodate him, so does the receiving system receives what suits him. Therefore, the receiving systems see what they want to see, hear what they want to hear based on their demands, motives, experiences, background and other personal features. Receivers besides project their involvements and outlooks in communications while decrypting a message. The instructor who expects that male childs with athletic organic structures would non wish mathematics really sees them that manner. It may non be true. We do n’t see world ; instead, we interpret what we see and name it world.

CIMMUNIUCATION OVERLOAD: In the present age of information, we are having information continuously, from assorted beginnings. We receive so much information that many times it becomes impossible to absorb all the information and respond to it. As a consequence many people tend to “ test out ” a figure of messages and neglect to decrypt decently. In such instances, communicating is either deformed or uncomplete.

OUR SOCIAL PSYCHOLOGY: As a group we have certain norms. These norms may non hold logical base yet they are so deep-seated that it is hard to get the better of them. This ‘preconceived and unchangeable social input ‘ prevents the receiving system from having the message. “ Girls are supposed to act like this, ” “ It is ever traveling to be like this, ” are illustrations of this sort. Social noise blocks our communicating wholly. This may go on due to the fright of societal unfavorable judgment. Another ground is our ain group trueness. Any action by our ain group is seen favorably whereas the same by the opposite group is criticized by us.

SOME APPARENT FACTORS LEADING TO SEMANTIC Barriers:

I ) Sound: Equipment or environmental noise restricts clear communicating. Unless the transmitter and the receiving system is able to concentrate on the messages being sent to each other, it collides communicating doing the semantic unclear.

two ) Ourselves: Concentrating on ourselves, instead than the other individual can take to confusion and struggle. Some of the key-factors that cause this are defensiveness ( we feel person is assailing us ) , high quality ( we feel we know more that the other ) , and self-importance ( we feel we are the centre of the activity ) .

three ) Percept: If we, as a hearer, experience the individual is speaking excessively fast, non fluently, does non joint clearly, etc. , we may disregard the individual. Besides our preconceived attitudes affect our ability to listen. We listen uncritically to individuals of high position and disregard those of low position.

four ) Messages: Communication Distractions happen when we focus on the facts instead than the thought. Our educational establishments reinforce this with trials and inquiries. Semantic distractions occur when a word is used otherwise than we prefer. For illustration, the word developer alternatively of development may do us to concentrate on the word and non the message.

V ) Milieus: Bright visible radiations, an attractive individual, unusual sights, or any other stimulation provides distraction and causes semantic barriers.

Vi ) Personal Pressure: Peoples do non see things the same manner when under emphasis. What we see and believe at a given minute is influenced by our psychological frames of mentions – our beliefs, values, cognition, experiences, and ends. Hence Forth, semantic barriers are likely to go on.

When effectual communicating is at work, what the receiving system decodes is what the transmitter sends. A dislocation in the communicating procedure may happen if the intended message was non encoded or decoded decently. Remarks may be taken the incorrect manner, a compliment may be taken as an abuse, or a gag might be interpreted as a put-down. There may besides be barriers in the transportation procedure ; these barriers may include: Noise, Multiple communications, Fatigue, emphasis, Distractions, Incomplete message, Ambiguous diction, Lack of credibleness, Lack of resonance, Think in personal footings, Boring etc.

Misinterpretations stem chiefly from four barriers to effectual communicating:

1. Lack of common experience – the transportation of words from the teacher to the pupil are frequently misunderstood or non interpreted right. A communicator ‘s words can non pass on the coveted significance to another individual unless the hearer or reader has had some experience with the objects or constructs to which these words refer. Many words in the English linguistic communication average different things to different people.

2. Confusion between the symbol and the symbolized object – Consequences when a word is confused with what it is meant to stand for.

3. Overexploitation of abstractions – over dependance of words that are of a general nature instead than specific.

4. Interference – Includes physiological, environmental, and psychological intervention.

THINGS TO PAY ATTENTION TO AVOID SEMANTIC Barriers:

Syntactic PROBLEMS: Syntactic jobs are caused by how a sentence is structured. Many people commit structural errors in sentence building while larning a 2nd linguistic communication. It is chiefly because they tend to use the grammar of their first linguistic communication to the new linguistic communication they are larning. Syntactic job may make good tempers but at times may give rise to serious jobs. Ex-husband: “ Throw mama from the train a buss. ” “ A nurse amah is wanted for a babe about 20 old ages old. ”

COMMUNICATION SHOULD BE COMPLETE: While explicating the message it should be seen that the message should be complete in itself and should cover all the facets of the intent. Merely stating person ‘you are good ‘ is non a complete message as it is obscure. It should be at least ‘you are a good friend. ‘

COMMUNICATION SHOULD BE POSITIVE: communications should be toned with courtesy, with positivity. Peoples by and large tend to disregard negativeness. We are non ready to hear ‘It can non be done until you furnish all the information. ‘ Alternatively, it is easier to hear and accept “ It will be done every bit shortly as you furnish all the information. ” Alternatively of “ Do n’t speak while traveling to the art room ” it is easier to pass on “ Go softly to the art room. ”

COMMUNICATION SHOULD BE TO EXPRESS AND NOT TO IMPRESS: Excessively much artistic linguistic communication may demo your art of utilizing that linguistic communication but it may non show your “ bosom. ” Good communicating is supposed to construct a span between two Black Marias. Hence simple, straightforward, “ receiving systems ” linguistic communication is the key. Teachers who consider themselves learned and usage complicated vocabularies and sentences cause more barriers.

CHOICE OF WRONG WORDS: It might sound incredible but sometimes merely a few words can intend the difference between life and decease. Language, beyond any uncertainty, is one of the most of import vehicles of communicating and we must take our words really carefully. In larger organisation people join from assorted backgrounds and have changing lingual forms. The attempt is non to ache anybody ‘s feelings but the attempt to take right phrases can make some humourous state of affairss

Decision:

To do effectual communicating, First, you must be surpassing, and be confident and honest, so following find a subject that both of you are interested. But, do n’t bury to be a quiet hearer alternatively speaking all the clip. “ A barrier to communicating is something that keeps significances from run intoing. Meaning barriers exist between all people, doing communicating much more hard than most people seem to recognize. It is false to presume that if one can speak he can pass on. Because so much of our instruction misleads people into believing that communicating is easier than it is, they become demoralized and give up when they run into trouble. Because they do non understand the nature of the job, they do non cognize what to make. The admiration is non that pass oning is every bit hard as it is, but that it occurs every bit much as it does. ”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *